મુખ્ય સામગ્રી પર જાઓ

પોસ્ટ્સ

વૈશિષ્ટિકૃત

આ બ્લોગ વિષે

આ બ્લોગ ભૂતપૂર્વ સોવિયેત યુનિયનના અશાંત સમયગાળા દરમિયાન (1986 થી 1993) મારા યાદગારને પ્રતિબિંબિત કરે છે. આ સમયગાળા દરમિયાન, રાજીવ મોસ્કોમાં પેટ્રિઅટ અને લિંક સંવાદદાતા તરીકે પોસ્ટ કરવામાં આવ્યા હતા. મને રશિયામાં સત્તાવાર રીતે રશિયન સાહિત્યિક પુસ્તકોના અનુવાદક તરીકે નિયુક્ત કરવામાં આવ્યો. રશિયન પુસ્તકોના ગુજરાતી અનુવાદક તરીકે મેં લગભગ છ વર્ષ સુધી કાર્ય કર્યું. મારા રશિયાના અનુભવો વાંચવા અહીંયા ક્લિક કરો. શરૂઆતમાં મેં અંગ્રેજીમાંથી અનુવાદ કર્યો, જેમાં રશિયન લેખકો નિકોલાઈ ગોગોલનું નાટક અને એન્ટોન ચેખોવની ટૂંકી વાર્તાઓનો સમાવેશ થાય છે. ટૂંક સમયમાં, રશિયન શીખી ગઈ અને મેં રશિયન-અંગ્રેજી શબ્દકોશની મદદથી રશિયનમાંથી સીધું ભાષાંતર કરવાનું શરૂ કર્યું. મેં પાંચ અપ્રકાશિત અને 13 પ્રકાશિત પુસ્તકોનું અનુવાદ સ્કેન કરીને આ બ્લોગમાં અપલોડ કર્યા છે. તમે તેમાંથી દરેકને વાંચવા માટે ડાઉનલોડ કરી શકો છો. એક ડઝન બીજી પુસ્તકો છે જેનો મેં અનુવાદ કર્યો હતો, પણ કમનસીબે મારી પાસે તેમની હાર્ડ કોપી અથવા ડ્રાફ્ટ નથી.

નવીનત્તમ પોસ્ટ્સ

રશિયામાં ગુજરાતી અનુવાદક તરીકે સાત વર્ષ

વિણેલી રશિયન વાર્તાઓ

દરિયાઈ રાક્ષસ

વિણેલી સોવિયટ વાર્તાઓ

1980નાં દાયકાની સોવિયટ વાર્તાઓ

સોનેરી પ્યાલો

શ્યામ કર્ણી સફેદ બીમ

રૂસી લોકવાર્તા: પાઇક આજ્ઞા આપે છે

રૂસી લોકવાર્તા: શિયાળવી અને થ્રશ પક્ષી

રૂસી લોકવાર્તા: શિયાળવી અને સસલું